27.03.2009

Museum for Communication:
From diaries to weblogs

3390410810_0603955f88_b

An exhibition is shown in the Museum of Communication at Leipziger Straße which really suits our topic: the change from writing diaries to writing in weblogs. Today I got early off from work and went to see many, many diaries and some stories about interesting bloggers and web pioneers.



What impressed me even more - I have to admit that - was the building of this museum. It is gorgeous! The exhibition was also very well done. You had grey felt as design element in many corners and often it was printed. So all the floor was covered with this felt and each tile had an excerpt from some diary printed on, so you could read while wandering through exhibition's rooms.



Zur Zeit ist im Museum für Kommunikation auf der Leipziger Straße eine Ausstellung zu sehen, die wirklich gut in die Blog-Community passt: "@bsolut privat: Vom Tagebuch zum Weblog". Ich konnte heute schon etwas eher von Arbeit weggehen und bin daher bis Stadtmitte gefahren und habe mir viele, viele (auch wunderschöne) Tagebücher angeschaut und einige interessante Geschichten über Blogger und Webpioniere durchgelesen. Was mich aber - zugegebenermaßen - fast noch mehr fasziniert hat, war das Gebäude des Museums. Das ist einfach toll! Auch die Ausstellung war sehr schön gemacht. Überall grauer, bedruckter Filz - auch auf dem Boden. Die Bodenpanelen waren mit Ausschnitten aus Tagebüchern bedruckt, die man beim "Wandeln" durch die Räume gleichzeitig lesen konnte. Wer sich für die Ausstellung interessiert, dem empfehle ich auch den offiziellen Ausstellungsblog: Tagwerke




A guide to Roland Mouret: Critics' Favorite

rm-kleid
Click above to see the pictures in detail!
Klicken, um die Bilder im Detail anzuschauen.


Zur Kollektion Herbst/Winter 2008/2009 (Rouland Mouret):
Die meisterliche Kollektion Roland Mourets ist eine Hommage an seinen Vater, der Metzger von Beruf war. Einige Kleider und Röcke erinnern an die bekannte Fleischerschürze, asymmetrische Falten muten wie Papier an, alles ist sehr detailreich gestaltet. Das Spiel mit Licht und Schatten steht dabei im Vordergrund. Das Ergebnis ist eine grafische, feminine Kollektion voller komplexer Details – ideal für die Frau von heute. (Quelle: Elle.de)

Also hat meine Mutter für meine Schwester ein solch wunderbares Kleid - Inspiration gesehen in "The Corner Berlin" - geschneidert. Immer wieder erstaunlich, wie sie das hinkriegt!

The collection 2008/2009 (Rouland Mouret):
This virtuosic collection of Roland Mouret is an hommage to his father - butcher by profession. Some skirts and dresses resemble the well known butcher's apron, asymmetric foldings appear almost like paper, everything is very detailed!
The play with light and shadows comes to the fore. The result is a very graphic and feminine collection full of complex details - ideal for the fashionable today's woman. (source: Elle.de)

So my mom tailored a beautiful dress as an hommage to Roland Mouret - inspiration was found in the stylish boutique "The Corner Berlin". Amazing how she does it - I am always dazzled!

25.03.2009

Lunch Break

Spinat-Lachs-Quiche
Last night I tried another new recipe which I want to share with you. My sister and I decided that it would be a good thing to occasionally cook something I can take with me to work. Eating out everyday can be/is quite expensive!
Thus a new, spring-like recipe: Quiche with Salmon and Spinach. Enjoy! I certainly did and I am happy enough to have another piece in the freezer for tomorrow ;-)
A click on -> this <- link will lead you directly to another recipe card. Perhaps you can even collect them! Who knows what I will come up with next ;-) Spinat-Lachs-Quiche

Letzte Nacht habe ich ein anderes Rezept ausprobiert, welches ich gern mit euch teilen würde. Meine Schwester und ich haben entschieden, dass es eigentlich ganz gut ist, wenn ich mir ab und an etwas koche, was ich auf Arbeit mitnehmen kann. Dauernd außerhalb zu essen kann sehr teuer sein - ach was sag ich - es ist sehr teuer!
Folglich ein neues frühlingshaftes Rezept: Lachs-Spinat-Quiche. Vielleicht könnt ihr es ja an einem der nächsten Tage genauso genießen, wie ich heute! Und ein anderes Stück wartet im Eisschrank auf den morgigen Verzehr ;-)
Ein Klick auf -> diesen <- Link führt direkt zur neuen Rezeptkarte - sozusagen zum Sammeln! Wer weiß, was mir noch so einfällt!

Spinat-Lachs-Quiche

24.03.2009

A Brown Day

After posting this hilarious extract from my current reading pleasure, I wanted to show you how brown my day was ;-) I wore the new checked skirt my mom made me in February. The "goose poop", soft and light cotton fabric is puffed up through a layer of a beige, silky interlining - great feeling while walking! I also got to wear Toni's brown shoes (which she handed me over in the morning with the kind words: "You wear them so often, you probably expanded them ... and I can buy new ones!!!)

20090324_2

Nach diesem herrlichen Zitat aus meinem derzeitigen Lesevergnügen, wollte ich doch zeigen, wie "braun" (bzw. gänsekacke) mein Tag war ;-). Ich hatte heute zum ersten Mal den neuen, karierten braunen Rock an, den meine Mutter (bereits) im Februar genäht hat. Der leichte und eher dünne Baumwollstoff wird durch einen unten eingenähten seidigen Futterstoff bauchig gehalten. Ist ein wirklich schönes Gefühl. Außerdem trug ich die braunen Schuhe meiner Schwester, die sie mir heute Morgen irgendwie mit den Worten: "Du hast sie eh so oft an und weitest sie total - da kauf ich mir lieber ein paar neue ;-)" geschenkt hat ...

However on my way home I always pass several home decorating stores and I always look at this display with the beautiful little suitcases. Today I finally entered the store and they are even almost affordable (almost!!!) ;-)
I also checked out the store next to this one. It is a bigger one (Krieger Home) but they had a very nice corner with a lot of Laura Ashley stuff. Furthermore I found the first "goblets" I will use for Easter decoration. I have spent many thoughts about a innovative colour scheme and eventually made up my mind - but there will be an extra post about that.

20090324_1

Also, auf meinem Nachhauseweg vom Büro komme ich immer an ein paar sehr schönen Einrichtungsgeschäften vorbei und am meisten freue ich mich immer über dieses Schaufenster mit den wunderschönen kleinen Koffern. Heute hab ich es endlich einmal geschafft, hineinzugehen und die Koffer sind sogar fast bezahlbar (fast!!!) ;-)
Außerdem habe ich das große Wohngeschäft nebenan (Krieger Home) angeschaut und sie hatten eine sehr schöne Abteilung mit lauter Artikeln von Laura Ashley.
Obendrauf habe ich die ersten drei "Kelche" gekauft, die ich für die Osterdekoration zu Hause verwenden werde. Ich hab mir lange Gedanken gemacht, welche Farbkombination man mal ausprobieren könnte und schließlich einen Entschluss gefasst - dazu aber einen extra Post!


20090324_3

How do you decorate for Easter celebration? Did you realize that Easter is merely 2 1/2 weeks away?
have a wonderful day or evening (depends where you read this)
Yours, Theresa

20090324_4

Wie dekoriert ihr für Ostern? Habt ihr schon einmal richtig realisiert, dass es gar nicht mehr lange hin ist?
Habt jedenfalls einen richtig schönen Abend oder Tag (wo immer ihr auch gerade diesen Part lest)
Viele Grüße, Theresa/Thea/Resi

23.03.2009

Book extract from "The dressmaker"

kleidermacherin
Ausschnitt aus dem Buch "Die Kleidermacherin" von Anna Dion.

translation from Anna Lion's book "The dressmaker":
"Why did some fashionable accesories and clothing please and other did not, although equally new and similar in appearance? Was it up to an efficacious name? To the colour? Each nuance had a memorable appellation. Brown was not just brown, it could be noisette, Café brulé, chocolat, Eye of the King, goose-poop, Parisian dirt or London smut. Each item was even more successful if an original name was thought of by an illustious person. Once the king had derisively denoted a Brown with a violett tint as 'flea-coloured' and veritably had put a flea in fashion's ear!"

22.03.2009

the Sunday's roast - der Sonntagsbraten

Lammbraten

Toni and I are entirely astonished at our experiment of making a roast lamb! We both were kind of frightened of making something that difficult and "cuisinaire" (neologism by Theresa). It turned out so well and delicious and we are both totally excited and now want to serve that as easter meal for parents and guests!!! If you are also interested ;-), then click here - I translated the recipe and made a little recipe card for you!
Other than that I am in a really good mood because I just came back from a get-together with an old school-friend and it was just such a great talk we had. She was so enthusiastic and it felt good to talk to someone who also has ideas and dreams and wants to "create" something. She told me a lot about a music festival she helps organizing. It is on 11th April in Erfurt (Thuringia) and sounds very great. Check out their site on www.endpilot.de as well as the flyer underneath!

Toni und ich sind total aus dem Häuschen über ein Experiment, welches wir heute starteten: Resi und Toni machen einen Lammbraten. Beide total verängstigt, so etwas Großes und von allen immer als schwierig hingestellt, zu versuchen. Es gehört zum Programm: "Wir lernen, alles kochen zu können und probieren es an uns aus, denn dann ist ein Fehlschlag nicht so schlimm ;-)". Am Ende wurde der Braten so zart und so lecker, dass wir es nun als offizielles Osteressen für Familie und Gäste machen wollen!! Interessiert? Auch mal Lamm-Hunger? Ich hab das Rezept aus der aktuellen Elle-Bistro extra für euch als schöne Rezeptkarte aufbereitet und -> hier <- zum Download bereit gestellt! Viel Spaß damit.
Außerdem bin ich euphorisch (was jeden meiner Familie freut, weil ich derzeit immer zu schlechter Laune tendiere), weil ich eine alte Schulfreundin heute in Berlin getroffen habe und es war ein richtig tolles Treffen. Es macht Spaß, auf jemanden zu treffen, mit dem man über 5 Jahre kein Wort geredet hat und dann zu merken, dass man doch auf einer Wellenlänge ist, der auch Ideen und Träume hat und total viel machen will. Sie hat mir beispielsweise über ein Musikfestival erzählt, welches sie mitorganisiert und am 11. April in Erfurt (Thüringen) stattfindet. Schaut euch doch mal die Seite www.endpilot.de und den Flyer unten an!

End Pilot Festival Erfurt

20.03.2009

My second exhibition's Thursday

Loriot

I kind of started a new "habit": Last week my Thursday evening was spent in the picture gallery in Berlin without any admission fee (this is a Thursday evening's treat). This week I was actually quite tired but then I wandered around at Potsdamer Platz and spontaneously decided to check out the museum of film and television with an exhibition about Germany's famous caricaturist, actor and screenwriter Vicco von Bülow - known as Loriot. The museum itself is quite an attraction with - for example - the illuminated staircase amidst a part of the exhibition called "time tunnel".
I really love his sketches and drawings are just hilarious! Take a look and a laugh and see you soon! Theresa

Loriot
"Men do not love smart women!"

Loriot
"What do women appreciate at men?"

Loriot
"Leastwise 98% of men do think themselves as excellent drivers."

Deutsches Filmmuseum - Loriot-Ausstellung

Habe einen neuen Brauch für mich entdeckt: den Museumsdonnerstag. Letzte Woche war ich mit zwei Freunden in der Gemäldegalerie (da kam uns dann noch der freie Eintritt in den staatlichen Museen an jedem Donnerstag zugute). Diese Woche kam ich ziemlich müde und fertig aus dem Büro und lief aber noch ein bisschen am Potsdamer Platz herum, um mich dann spontan für das Museum für Film und Fernsehen zu entscheiden, welches derzeit eine Hommage an Vicco von Bülow alias Loriot zeigt. Eine wirklich wunderbar gestaltete und aufbereitete Ausstellung.
Deutsches Filmmuseum - Loriot-Ausstellung
Das Museum an sich ist schon eine Wucht mit bsp.weise dem beleuchteten Treppenaufgang inmitten des "Zeittunnels". Seine Sketche wurden überall in Fernsehern gezeigt und viele seiner - vielleicht weniger bekannten Zeichnungen - überzeugten mich 100%ig und ich bin so kurz davor, mir ein Buch über seine Biographie zu kaufen ;-)
Also, schaut euch einige Impressionen an, lacht einmal und bis nächstes Mal! Theresa

Deutsches Filmmuseum - Loriot-Ausstellung

Deutsches Filmmuseum - Loriot-Ausstellung

17.03.2009

New collages - my Sunday's occupation

collage_17032009_1

Eine Menge an Geschnipsel, Sortiererei und nebenbei Fernsehen! Wir hatten ein sehr schönes Wochenende mit unseren Eltern in Berlin, die gemeinsam mit der Kurzzeit-Austauschschülerin aus Norwegen zu Besuch kamen. Wir waren im Bereich Hackesche höfe und Friedrichstraße und meine Schwester sowie meine Mutter haben wirklich ein paar wundervolle Einkäufe davongetragen. Am Abend waren wir dann zusammen im Kino in dem - wirklich empfehlenswerten Film - "Mord ist mein Geschäft, Liebling" mit Rick Kavanian. Toll! Den Sonntag starteten wir alle gemeinsam mit einem ausgiebigen Brunch auf der Gleimstraße ("Schall und Rauch").
Nun - wie erwähnt - war der Rest des Tages gefüllt mit gemütlichem Sofafläzen und der objektiven Beurteilung neuer Vox-Fernsehformate ;-) Trotzdem schafften es meine Schwester und ich noch ein paar Sportminuten am Sonntag zu erledigen und konnten gestärkt in die neue Woche starten.

Einen schönen Post über die Dinge, die einen perfekten Sonntag ausmachen gibt es übrigens auf Elsie's Blog: hier

Berlinbesuch-März-2009

Did a lot of Cutting and sorting and watching TV ;-) We had quite a nice weekend with my parents visiting us together with our new short-time-hostsister from Norway. We did some shopping in the area of Hacksche Märkte and Friedrichstraße and my sister as well as my mother got themselves quite a few priceless shopping treats. In the evening we went to see a hilarious German movie and then we started Sunday with a great brunch at Gleimstraße ("Schall und Rauch").
Well I mentioned already that the rest of the day was spent utterly cozy with my sister and me sitting in front of the TV. However we managed to get up once, walk our half-hour and do some exercise!!

A lovely post about things on a perfect Sunday you also find here at Elsie's!

collage_17032009_5

collage_17032009_7

collage_17032009_6

collage_17032009_4

collage_17032009_3

collage_17032009_2

15.03.2009

My friend's choice

My best friend from school times told me about a book she bought just a couple of weeks ago, which she absolutely adores! She kindly sent me some pictures and I also fell in love with it. That's why I asked her to do some nice scans because I wanted to show you her great suggestion. The illustrations are amazing and the whole typography is also stunning! Anna's found:


100things

Meine beste Freundin aus Schultagen hat mir vor einigen Wochen von einem Buch erzählt, welches sie in der Zeitschrift Elle gefunden hatte und welches nach langersehnter Ankunft aus Amerika auch ein Volltreffer durch und durch war/ist. Aufgrund einiger Voransichten mithilfe Handykamera-Bilder musste ich sie einfach fragen, ob sie mir einige Scans zur Verfügung stellt, damit ich das Buch hier auf dem Blog vorstellen kann! Die Illustrationen sind eine Wucht! Annas Fund:

The One Hundred: A Guide to the
Pieces Every Stylish Woman Must Own
(Die Einhundert: Ein Führer den Stücken,
die jede stylishe Frau einfach haben muss!)

Noch einmal vielen Dank an Anna für das Einscannen und die sofortige Weitergabe solch schöner Informationen ;-)

13.03.2009

Glamour in a lousy March!

120320091036

In this weather and in my shape I really do not feel glamorous or anything like glittery but in the magazines I found so many great ads and when walking home in the cold and nothing-like-spring rain I was dazzled by the shiny atmosphere of the Ritz Carlton! Feel glamorous today!

120320091035k

In der derzeitigen Wetterlage und meiner Verfassung fühle ich mich alles andere als glamorös oder auch nur ein wenig wie Glitzer und Funkeln - in den Zeitschriften der letzten Tage und Wochen allerdings fand ich so viele tolle Werbungen und Seiten und als ich gestern nach Hause gelaufen bin wurde ich von den Lichtern und kleinem Spektakel vor dem Ritz Carlton am Potsdamer Platz in den Bann genommen. Einfach mal glamorös trotz des schlechten Wetters fühlen!

Eingescannt-mit-13.03

Eingescannt-mit-13.03.0555+
Both pictures above: AMICA April 2009
Beide Bilder: AMICA April 2009

11.03.2009

This point of time, when ...

100320091031b

I love this point of time in the evenings where you are done with work and yet the evening still lays in front of you. Some nice impressions from the Tuesday evening at the Hackescher Markt etc. I even saw a medi-famous actor and I first thought that I knew him from another incident and I was all smiles. He gave me an a little irritated look but gently smiled back :-).

100320091030b

100320091026b
Wunderbarer Buchladen!!!! Im Haus vom Aufbau-Verlag und immer einen Besuch wert!
A wonderful book store in the house of a publishing house in Berlin! Always worth a visit.

Es gibt einen ganz bestimmten Zeitpunkt, den ich liebe!: man ist mit der Arbeit fertig und trotzdem noch ganz am Anfang des Abends - noch ist Zeit für scheinbar so vieles. Hier also einige schöne Impressionen vom gestrigen Bummeln auf dem Hackeschen Markt. Dort hab ich übrigens einen bekannten Schauspieler gesehen und zunächst konnte ich ihn nicht einordnen und dachte, ich kenne ihn von einem Seminar oder so. Also strahlte ich ihn über das ganze Gesicht an ;-) - er hat mich konsterniert angeschaut, aber auch ein wenig zurückgelächelt *hihi*.

100320091027b

In the middle of this week

090320091025

I actually sometimes try my own advises and thoughts and thus this week is dedicated to "savouring the moment" (a saying I love). It started on Monday when a good friend from Heidelberg came to visit (well, he had a seminar in Berlin and so we could meet up. It was a wonderful evening with a little "pre"-shopping spree in the KaDeWe (that means you buy nothing but check out the situation ;-), then we strolled along the Friedrichstraße, I got invited to a very fine Italian restaurant and in the end we visited my sister in her office (well, she really works late!) because you get a wonderful view over thee skyline of Berlin (Berliner Dom, river Spree, temporary art gallery ...).
The Tuesday was a little on the downside. Well, everyone just needs to learn how to live life happily and without too many regrets and depression ;-). For instance, I always feel bad and a little bit ashamed when I do not like a book which I bought myself. A behaviour at which my sister just shakes her head and cannot believe how silly I am :-). Unfortunately the great cover of "Don't tell Alfred" did not really resemble the content (for me). Thus I will start something new today - any suggestions?!
Today - the 11th March - is supposed to be the new start of a "good"-feel-period (I decided with my mom on the phone today ;-)). I want to start to make some fabric roses when I come home today OR sort through all the torn pages from fashion magazines, I went jogging at 6 in the morning (always a struggle you have to overcome: to actually get up and DO it).

Last but not least I wanted to show you some really nice impressions from my last days. The beautiful flowers are situated in the passage between Quartier 101 and Galérie Lafayette on the Friedrichstraße. Don't you just also long for spring?

090320091023 Kopie

090320091022_1
Manchmal versuche ich doch nach meinen eigenen Ratschlägen zu leben und so steht diese Woche unter dem Motto: "genieße den Moment und die Gegenwart". Sie begann mit einem wunderbaren Montagabend. Ein Freund aus Heidelberg hatte in Berlin ein Seminar und so konnten wir uns mal treffen. Wir unternahmen eine kleine "Vor"-Einkaufsrunde im KaDeWe (d.h. nichts gekauft, aber die Lage sondiert), flanierten die Friedrichstraße entlang, ich wurde in ein ganz tolles italienisches Restaurant am Gendarmenmarkt ausgeführt und am Ende des Abends besuchten wir meine Schwester in ihrem Büro, wo man eine ganz tolle Sicht über die "Skyline" des Berliner Doms, Spreebogen, temporäre Kunsthalle etc. hat.
Der Dienstag war dann ein bisschen ein Reinfall und nicht so gut. Nun, ein jeder muss erst einmal lernen stets glücklich und ohne großes Bedauern zu leben. Ich fühl mich zum Beispiel schon immer furchtbar schlecht, wenn mir ein angefangenes, von mir gekauftes Buch nicht gefällt (ein Verhalten, bei dem sich meine Schwester beispielsweise an den Kopf greift und mir die Bücher aufzählt, die sie schon sinnloserweise gekauft hat). Leider hat das tolle Cover von "Don't tell Alfred!" nicht wirklich das gehalten, was es versprochen hat und deshalb such ich mir zunächst etwas anderes zum Lesen! Irgendwelche Vorschläge?
Heute - am 11. März - soll nach dem frühmorgendlichen Telefongespräch mit meiner Mutter eine definierte Periode des "Sich-gut-Fühlens" beginnen: ich will heute anfangen, Stoffrosen zu nähen ODER meine rausgerissenen Zeitungsartikel sortieren. Heute früh war ich außerdem schon um 6 Uhr joggen, was einem stets viel Kraft abverlangt (bei dem kalten Wetter wirklich aufzustehen und LOSzurennen!).

Als letztes wollte ich noch ein paar sehr schöne Impressionen der letzten Tage mit euch teilen. Die tollen Blumen befinden sich in der Passage zwischen Quartier 101 und Galérie Lafayette auf der Friedrichstraße. Ich weiß nicht, wie es euch geht, aber ich sehne mich ganz einfach nur nach dem Frühling!!!

08.03.2009

ϖ L'idée de Samedi Dimanche ϖ DELAYED

A little late but these true words had to be posted this weekend. I should really take the idea of this passage to my heart because I very much tend to plan my life in the future and not embrace the moment!

L'idée de Samedi

Ein bisschen zu spät für den Samstagsgedanken, aber diese wahren Worte musste ich noch an diesem Wochenende online stellen. Der Gedanke, der in dieser Passage steckt, ist nicht nur von ausnehmend schöner Schreibweise und Didaktik. Ich sollte ihn mir wirklich zu Herzen NEHMEN, da ich stark dazu tendiere, mein Leben in der Zukunft zu planen und Aktionen hinauszuschieben, ohne den Moment zu genießen und zu nutzen!

L'idée de Samedi

A little vintage something

Einzugsgeschenk

Sometimes a small eyecatcher upgrades the whole appearance of anything - an outfit, a room, a book or a present. When I moved in last week, I had a little present in my numerous bags to thank my sister right from the beginning:
  • the paper is from a - unfortunately - closed store in Stuttgart (Hauptbahnhof) however you'll find such papers in many stationary stores or bookbinder's supply stores

  • normal satin ribbon in white

  • the brooch is just one part of an earring pair which I got at this wonderful little store (Zeitlos wohnen am U-Bahnhof "Stadtmitte"). As earrings I find them a bit too big and flashy but I really like how it upgraded my present's appearance ;-))

  • the wooden N stands for our last name - it is (of course ;-)) sawn by my own hands. Last year in autumn I once spent a day in my grandfather's workshop and made all kinds of letters and shapes to use as embellishments for all kinds of things (as seen here as key chain for Anna)
Einzugsgeschenk

Manchmal macht schon ein kleines Detail oder Accessoire als Blickfang ein normales oder gar langweiliges Ganzes zu etwas Besonderen: ein Outfit, einen Raum, ein Buch oder ein Geschenk. Als ich letzte Woche bei meiner Schwester einzg, hatte ich auch ein kleines Geschenk im Gepäck, um ihr gleich von Beginn an zu danken:
  • Das Papier ist aus einem Schreibwarenladen am Stuttgarter Hauptbahnhof, der leider zugemacht hat. Solche Einwickelpapiere/Bucheinbandpapiere findet man aber häufig in guten Schreibwarenläden oder in Buchbinderei-Geschäften!

  • einfaches weißes Satinband (sieht einfach schöner aus als Ripsband aus dem 1€-Laden!)

  • Die kleine Brosche als besonderer Hingucker: eigentlich ist es nur ein Teil eines Ohrring-Paares, welches ich in dem herrlichen Laden Zeitlos wohnen am U-Bahnhof "Stadtmitte" in Stuttgart erstanden habe. Als Ohrring finde ich sie etwas zu auffallend und groß, aber ich mag sie als kleines Detail oder eben auch als Brosche!

  • Das hölzerne N steht für unseren Nachnamen und ist (klar! ;-)) selbst ausgesägt. Ich habe im Herbst letzten Jahres einmal einen Werkstatttag eingelegt und alle möglichen Buchstaben, Formen etc. für ebensolche Zwecke (als letztes als Schlüsselanhänger für Anna: hier) ausgesägt und geschliffen

Delicious!

herzhafte crepes mit Buchweizen

With this post I want to come back again to live, think, eat and craft! I guess, I will tell you now and then something about Berlin or the things I see but this blog should still be dedicated to beautiful or delicious and self-made DIY-things. Having said this I want to tell you about a great meal we had yesterday. Hearty crêpes from buckwheat flour with rocket (this green salad - I've never tried to translate this term), peppers and curd cheese! I love such simple, but healthy and green meals.
Today it's time for Brussel's sprouts and my sister is excited already since she hasn't had them for such a long time *hihi*!

herzhafte crepes mit Buchweizen

Mit dem heutigen Post gehts zurück zum eigentlichen Inhalt: Mode, Leben, Gedanken, Essen und Selbermachen/DIY! Ich denke, dass ich hin und wieder über Berlin berichten werde und über schöne Dinge, die ich sehe, aber eigentlich soll dieser Blog sich noch immer um Mode, Selbermachen, schöne oder leckere Dinge drehen. In diesem Sinne heute ein kurzer Eintrag über das herrliche Mahl, welches wir gestern genossen. Herzhafte Eierkuchen aus Buchweizenmehl mit Rucolasalat, Paprika und Kräuterquark! Solche einfachen, gesunden und "grünen" Mittagessen sind mir die liebsten!
Heute gibts wohl Rosenkohl. Meine Schwester ist schon ganz aufgeregt, weil sie's schon ewig nicht mehr gegessen hat *hihi*.

herzhafte crepes mit Buchweizen

Fashion note aside:
Do you recognize this blouse? Mom made it for my sister for this Christmas Party in 2008 but it really works with everyday jeans as well!!!

Erinnert Ihr euch an diese Bluse? Meine Mutter hat sie für die Weihnachtsfeier meiner Schwester 2008 gemacht (siehe hier) - ein richtig wandelbares Teil, denn auch zu tagtäglichen Jeans sieht sie wirklich niedlich aus!